Translated from the aztec into english, with notes and illustrations, by arthur j. This is a new facsimilar edition that casa editorial aldus coediting with libros mas cultura cleanly brings forth. He learned nahuatl and spent more than 50 years in the study of aztec. Nahuatl accounts of the conquest of mexico, repertorium. Although this edition of sahaguins work makes no claim to be anything more than a faithful transliteration and translation of the nahuatl text of the florentine codex, it is, in fact, considerably more. The florentine codex download ebook pdf, epub, tuebl, mobi. Read and learn for free about the following article. He was a pioneer of modern anthropology and showed singular commitment, reticence and intelligence. General history of the things of new spain by fray.
Pdf the long sixteenth century was the beginning of an era that was fraught with both inter and intra religious tensions. Fraybernardinodesahagunhistoriageneraldelascosasdenuevaespana. Whether youve loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them. Ebook florentine codex as pdf download portable document. Twentyninth chapter, where it is said how, at the time the spaniards left mexico, there. His work contains the matritense codex, a manuscript product of the great. This site is like a library, use search box in the widget to get ebook that you want. Sahaguns nahuatl texts, especially the florentine codex, provide the most detailed and extensive information on the tlamatinime. Florentine codex, general history of the things of new. Anderson 19071996 was an anthropologist specializing in aztec culture and language. He was a curator of history and director of publications at the museum of new mexico in santa fe and taught at a number of institutions, including san. This file is licensed under the creative commons attributionshare alike 4.
The 12 volumes document the culture, religious and ritual practices, economics, and natural history of the indigenous central mexican peoples in the years. He learned nahuatl and spent more than 50 years in the study of aztec beliefs. An early version of sahagun s account of the spanish conquest of mexico is incorporated in his florentine codex 157677, but he kept revising it until 1585. Published by the school of american research and the university of utah. Monographs of the school of american research, santa fe, new mexico. This immense undertaking is the first complete translation into any language of. The manuscript, now known to scholars as the florentine codex, is of inestimable value not only for its lavish illustrations and plentiful information about prehispanic. Born in sahagun, spain, in 1499, he journeyed to new spain in 1529. The general history of the things of new spain, by. If youre seeing this message, it means were having trouble loading external resources on our website. He received his ma from claremont college and his phd in anthropology from the university of southern california.